Eno slovnično vprašanje

hedonist  

član od: 26.6.2008

sporočila: 5048

26. avg 2008 12:39

Sem velik borec za pravilno uporabo slovenskega jezika, se pa zavedam, da še zdaleč ne vem vsega. No to verjetno opazite tudi vi, ki berete moje umotvore na tem forumu ampak res se trudim po svojih najboljših močeh. Velikokrat sem rekel, da je večina od nas zgolj pol-pismena in za tem še vedno stojim, res je pa tudi, da je jezik živ in da doživlja nenehne sprmembe. Skratka, vsak bi moral paziti kako uporablja slovnična pravila ,pa bi imeli bolj čist jezik. Saj malo posebnosti in narečnih izrazov je čisto simpatično ampak prav pa vsekakor ni, da se uporabljajo v javnosti. Kar se tiče melancan je po SSKJ- u pravilno oboje - Jajčevec in melancan. Ne pa malancan! Poten je tu še patlidžan- ta izvira iz naše bivše skupne države. Torej se lahko uporabljata oba izraza, važno pa je tudi, da so jedi narejene iz njih zelo dobre. Lp hedonist

elba  

član od: 7.2.2007

sporočila: 178

26. avg 2008 12:46

Hedonist, poglej moj prejšnji odgovor - JAJČEVEC - m in MELANCANA - ž elba

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

26. avg 2008 17:55

mamaF je napisal/a:
Aja, sem pozabila dodati, kako je z jajci na Krasu. Tu se pa skuha "eno jejce" - ekola, vsaj spol je pravi. S tem, da nam manjka dvojina. Torej bi po kraško rekli: Midva smo si zjutraj skuhali vsak po eno jejčke. mamaF - Mojca

Sicer ne vem kje  na Krasu ste kuheli te jejce, ma pr nes jeh pu naše nesdve skuhemo saka sujo.

(Okolica Trsta, tudi kraški rob) Mika midva, du konfina smu nesdva. Magari je red inu užanca de nevesta praša gospodinju, ku  jen kej se kuhe pr nes. :)))    

nola

Simona84  

član od: 27.10.2005

sporočila: 3036

27. avg 2008 5:13

dragička je napisal/a:
Naj bo kar plavi paradajz, pa je. Pozdravček!

 

Štima, se strinjam

Lep dan in veliko se smejte

Vendelina jr.  

član od: 17.5.2006

sporočila: 9217

27. avg 2008 8:40

Tako SSKJ in Slovenski pravopis sta na voljo v klasični knjižni obliki in tudi v elektronski obliki. Kar se mene tiče, bi morali biti vsaj v enem formatu v vsakem spodobnem domu. Pa redno bi se tudi morali uporabljati, ker bi bilo potem nekaj upanja, da bi ljudje ponovno znali uporabljati dvojino, v nikalnih stavkih predmet postavili v drugi sklon, da bi se naučili pravilno stopnjevati in da bi, konec koncev znali ubesediti svoja mnenja, če jih slučajno imajo. Nakup obeh knjig pa vendar ni tak nepopisen strošek - definitivno staneta manj kot vodni sesalniki.... Vendelina jr.

rdkapica  

član od: 31.7.2006

sporočila: 1567

27. avg 2008 10:56

Naj bo jajčevec ali melancana, ne pa malancan. Zato, da bomo še kdaj kaj našli, predlagam da uredniki in skrbniki v vseh receptih popravijo take očitne slovnične in jezikovne napake. Pričakovala bi, če ima recept pred objavo "nek postopek", da se v tem postopku odpravi vsaj očitne jezikovne in slovnične napake. Res je, lahko se zgodi, da se kaj spregleda, ampak ko se v forumu najde in ugotovi napake, je skrajni čas za poseg v objavljen recept. Tako je moje mnenje. Kaj pa drugi menite?

katka lopatka  

član od: 1.12.2006

sporočila: 4996

27. avg 2008 11:06

Kaj pa piščančja prsa, je to prav, ker se pogosto uporablja tu na kulinariki? Meni se lepše sliši piščančje prsi, lahko pa, da je prav oboje... katka http://katka-lopatka.moj-album.com/

rdkapica  

član od: 31.7.2006

sporočila: 1567

27. avg 2008 11:13

SSKJ pravi: "pŕsa pŕs s mn. (r̄) pog. prsi: izbočiti prsa; krogla mu je prestrelila prsa ◊ gastr. nadevana telečja prsa ♪ " in podobno tudi: piščančja prsa

Vendelina jr.  

član od: 17.5.2006

sporočila: 9217

27. avg 2008 11:21

Prsi so množinski samostalnik. Kar je samo po sebi smešno, da slovenščina, ki ima dvojino, z množinskim samostalnikom označuje nekaj, kar se, vsaj pri sesalcih, pojavlja v paru. In malo sklanjamo: - imenovalnik piščančje prsi - rodilnik piščančjih prsi - dajalnik piščančjim prsim - tožilnik piščančije prsi - mestnik pri piščančjih prsih - orodnik s piščančjimi prsi Vendelina jr.

frina  

član od: 8.5.2005

sporočila: 3472

27. avg 2008 12:08

Za svoj prvi dodatni denar, takrat še avtorski honorar imenovani, sem kupila SSKJ v petih knjigah. Pri prih treh odstopa nanos na platnicah in simbolično kaže na odnos založnika do tako pomembno knjigo.

Kasneje sem dopolnila s Pravili slovenska pravopisa I in še danes ne vem, če obstaja nadaljevanje.

Ni tako dolgo nazaj, ko sem želala kot darilo podariti SSKJ. Uganili ste: ni ga bilo na trgu. Na srečo je ena od mojih prijateljic lastnica lokalne knjigarne in mi je priskrbela debelo knjigo z naslovom Slovenski pravopis, ki ga je izdalo Delo. Ko sem jo vprašala, koliko jih je prodala, se je samo nasmejala. Nobenega interesa niso pokazali ljudje, ki so pripravljeni hude denarje odriniti za fensi slike v njeni glaeriji.

Sem ena redkih, ki ima omenjeno literaturo, večkrat kaj pogledam, pa še vedno delam napake.

Ker ravno obravnavamo kulinariko, še en namig. Kaj mislite o uporabi izraza Predpriprava.

Namig: France Verbinc, 365x slovensko : z jezikovnimi kotički skozi leto, Ljubljana, Družina 2003. Knjiga je razprodana, zato izvod z njegovim posvetilom skrbno čuvam. Moja rdečica z lic, ki me je oblivala po branju, pa je že izginila.

F r i n a

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti