12. nov 2007 7:53
Krblača, labuška, robača, đek, gujdek, dugi pisker in še kaj....kako se še nam smejijo, ko nas nič ne razumejo. Večina pa razume bujta repa, gibanca, koline....idinjače, zlejvanka, pusulanka... Kyara
12. nov 2007 7:53
Krblača, labuška, robača, đek, gujdek, dugi pisker in še kaj....kako se še nam smejijo, ko nas nič ne razumejo. Večina pa razume bujta repa, gibanca, koline....idinjače, zlejvanka, pusulanka... Kyara
12. nov 2007 8:09
Zdej ste me potolažile,zelo,res zelo imam rada kulinariko in mi je bilo hudo ko sem prebrala kar je prej pisano,samo zdej razumem da ni šlo za mene,pa tudi ko kaj napišem ne pravilno.Še naprej bom pisala pa če kaj ne bo pravilno spregledajte. golubić
12. nov 2007 8:18
golubić sem se prav oddahnila, da si prišla do te ugotovitve! Meni je samo hudo, da imamo tako nemaren odnos do materineha jezika in spoštujem vse, ki se trudite, da se prilagajate okolju v katerem živite. In nikar se ne obremenjuj s tem, če je kaj drugače napisano.
(Jaz zamenjujem in spuščam črke, da o slovnici ne govorim....)
kobra 1
12. nov 2007 8:44
Mijan je napisal/a: |
K Ja, in Primorci zapiramo luči (kar je tudi meni osebno bližje, kot pa izraz ugašati luči), imamo tudi japka (jabolka), kuc`jte (nogavice), špagerte (štedilnike)... Mijan |
12. nov 2007 9:25
Golubic, bez brige, ti pisi,kao sto govoris, bomo vse " zastopili", slabse je, da se sami Slovenci spakujemo in uporabljamo tujke,najveckrat tudi narobe izgovorjene ter mislimo, da smo zato bolj "imenitni".Nekoc sem poznala nekoga ki je pripovedoval resnicen vic o nekom, ki je po vsej sili hotel biti ucen pa je pomesal vrstni red in rezultat je bil : - se moram prej blamirat, da se ne bom potem informiral... Pa se ena,ki je se zmeraj aktualna:Kdor prizna svojo nevednost, jo prizna enkrat,kdor jo skusa zatajiti, jo razkazuje vedno... Pa lepo se imejte tam cez! lucka
12. nov 2007 10:28
Ha, ha, Lučka, si me spomnila na bivšega sodelavca, ki je poslal snažilko "naj počisti sindikalne prostore, ker so čisto pos*ani in po*c*ni. Cila
12. nov 2007 10:36
Vam povem še en hec. Ko se je moj brat ženil, ga je mama poslala v Gorico, Italijo, po rozine. Njegova izvoljenka je živela samo 2 km stran, ampak bolj proti primorski. In se je oglasil še pri njih, če kaj potrebujejo iz Gorice in mu je bodoča tašča naročila cvebe. Brat si zapiše in gre. Možakar v Gorici ga je mal čudno pogledal, ko je hotel eno in isto, a je izpolnil njegovo željo. Nastal je problem, ker je brat zamešal vrečki in so bile oboje rozine. Bila je cela panika, ker ga je un trgovc nasral. Komaj mu je bodoča ženica dopovedala, da je to eno in isto. Tudi jaz sem imela probleme, ker nisem oprala moževih tut, čeprav mi je novopečeni možek najmanj trikrat rekel. Nato se je tega dela lotila tašča. Čez čas so mi le povedali, verjetno se je tašči zdel zamal, da so to delovne obleke, v mojem kraju delovni pajaci. Malčica
12. nov 2007 10:53
meni je bilo pa v eni izmed prejšnjih diskusij zelo zanimivo, ko ste odgovarjale na temo kaj vse vas skomina... torej vam povzroča neprijetne občutke... meni se je zdelo to izredno čudno, ker poznamo pri nas (šaleška dolina), le pozitiven pomen te besede; torej zelo veliko željo po čem... prvi sneg mi je vzbudil skomine po smučanju..., obšle so me skomine po kokosovi torti (prav za res)... takrat sem pogledala v sskj in ugotovila, da je tudi vaša uporaba pravilna, celo na prvem mestu je... (pri nas temu rečemo, da nas nekaj mrazi; mene npr. mrazi, ko pomislim na to, da bi ugriznila v vato ali pa v frotirasto brisačo...) za skomine pri nas uporabljamo tudi besedico lušta, (tj. lušta se mi) lušta se mi smučanja, lušta se mi domačega sladoleda... moje cimre med študijem pa so bile iz posavja in one so me navadno spraševale, če se mi lušta z njimi na pošto, v trgovino, ali pa v knjižnjico... (absolutno, da se mi ni luštalo) torej v smislu, če se mi da... (no, kasneje smo se vse navadile na dvojni pomen, pa se nam je luštalo v trgovino po sladolet...) take razlike se meni zdijo prav luštne.... lep dan. hruškabanana
12. nov 2007 11:21
ITAK, pa smo vsi fajn! mestnac2
12. nov 2007 11:42
Meni so pa hecne besede "febuar", "pišanc"... ali pa "šjecto"(ali nekaj takega) za 600. matildaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | Dragička |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Toscanska panzanella
Ajdove palačinke s slivami in sladoledom