13. okt 2009 20:10
V bistvu in v principu je čisto slovenska raba. Čisto tako dobra kot tudi naslednje: na temelju, ob izhodišču, v resnici....skratka, gre za figuro, ko samostalniške besede, ki označujejo abstraktne pojme, postavljamo v peti sklon in s tem lociramo abstrakcijo, o kateri pripovedujemo. "sigurno" je v slovenščini zanesljivo. A to što se upotreba rijeći "smatrati" na slovenskom smatra čudnom uopće nije čudno, dapače. Smatrati i jest kroatizem a koristi se i u srpskom i ostalim južnoslavenskim jezicima, osim u slovenskom. Pri tem "smatrati" je eno pravil o prehodnih glagolih v hrvaščini, ki ga zdaj pod milim bogom ne zmorem sestaviti, se pa spomnim, da mi ga je ena kroatistka razlaglala v eni bonaci pred Visom, ko smo bili v šoli jadranja. Skratka, stavek, kjer bi se v slovenščini nekaj "smatralo" je v osnovi narobe postavljen in ga je treba na novo oblikovati. Zgolj prevod iz "smatranja" v "doživljanje" ali "videnje" ne zadošča. Vendelina jr.