Oh slovenščina

Lisa  

član od: 13.1.2005

sporočila: 1812

17. jan 2013 16:08

Gledam recepte in me moti naziv RULADA. Pecivo zvijemo, "porOlamo", torej bi moralo biti ROLADA. Včasih, v starejših revijah in knjigah tako tudi piše. Če pa pogledam novejše recepte, povsod piše z U. Verjetno je prav, mi je pa čudno.

Lisa

mišzmoke  

član od: 28.8.2010

sporočila: 4551

17. jan 2013 16:24

Takole pravi o roladi SSKJ.

Etimološki slovar pove, da je beseda prevzeta iz  francoščine roulade (rulada), kar je izpeljano iz rouler (zviti, zvijati).

lp

mzm

limnol  

član od: 16.11.2001

sporočila: 5192

17. jan 2013 16:43

Rolada je bolj v ušesih tistim, ki s(m)o doma bliže nemško govorečim sosedom - tam je "rouler" enako "rollen" (rolanje po sceni tudi pride od tam). Držati se je pa treba SSKJ, torej bo že rulada, čeprav mnogim, tudi meni, sploh ne gre v uho. Kakšna bi bila torej slovenska beseda? Zvitek, zavitek?

Sonja

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17822

17. jan 2013 16:47

SSKJ pravi, da je zvitek prava beseda ra rulado, ki ji pogovorno rečemo lahko tudi rolada.

rimljanka

rdkapica  

član od: 31.7.2006

sporočila: 1569

22. mar 2013 14:35

Kaj je prav:

1. pritožbo se vloži pri občini / pritožba se vloži pri občini

2. pritožbo se vloži na občini / pritožba se vloži na občini

3. pritožbo se vloži v občini / pritožba se vloži v občini

 

1. katalog osebnih podatkov pri občini

2. katalog osebnih podatkov na občini

3. katalog osebnih podatkov v občini

rdkapica

naor  

član od: 4.3.2010

sporočila: 7767

22. mar 2013 19:27

Pod št.1 bi se moralo glasiti: Pritožbo vložite na občini.

Pod št.2pa.....................: Katalog osebnih podatkov( zahtevajte, poiščite ) na občini...

Lažje bi bilo, če bi poznali tekst.

Upam, da se bo oglasil kakšen slavist in potrdil ali ovrgel moje znanje slovenščine.

 

naor

666  

član od: 14.7.2005

sporočila: 686

22. mar 2013 23:31

"na" in "pri" sta oba pravilna, odvisno je le od konteksta:

"pri občini" ~ občina kot organ

"na občini" ~ občina kot zgradba, urad

"v" pa ne gre nikakor.

 

Kar se tiče "pritožbo se":"pritožba se", lahko rečem le, da lektorji s tako bolno vnemo preganjajo vsakršen trpnik, da niti ne vem več, ali je sploh kaj od tega pravilno. Rekel bi, da prvo: "pritožbo se vloži na občini", ampak moram preveriti.

naor  

član od: 4.3.2010

sporočila: 7767

23. mar 2013 10:39

Slovenščina res ne mara trpnika, pa ne vem, če so zato krivi lektorji.

 

naor

666  

član od: 14.7.2005

sporočila: 686

23. mar 2013 10:55

Dejstvo je, da nam večina trpnih konstrukcij zveni "okorno", "grdo" ali "napačno", ampak to je bolj posledica kot vzrok.

Jezik, v katerem se koncepta trpnosti (=anonimnost/odsotnost vršilca dejanja) ne da tako ali drugače z gramatičnimi (za razliko od leksikalnih) sredstev, je prav gotovo pohabljen.

Tako kritične pomanjkljivosti se po navadi hitro odpravijo same od sebe - če nekdo te invalidnosti seveda ne vzdržuje umetno. Oziroma! - če ta invalidnost seveda ni umetno vzdrževana Še drugače: če se te invalidnosti ne vzdržuje umetno.



Sporočilo je spremenil(a) 666 dne 23. 2013 10:56

naor  

član od: 4.3.2010

sporočila: 7767

23. mar 2013 11:21

Vsak jezik ima svoje posebnosti. Angleščina ima rada trpno obliko, slovenščina pač ne. Mogoče se uho privadi nečemu, kar vsi pravijo, da je lepo in potem ti je lepo. In če ti že od malega govorijo, da je grdo, postane grdo. Sem razumela. V pogovornem jeziku, ki je bolj sproščen, tudi ne zaslediš trpnika prav pogosto.Mi je bilo povedano, ali povedali so mi, to je zdaj vprašanje. I was told. Vedno bi se odločila za aktiv.

 

 

 

 

naor

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti