Oh slovenščina

ibiza  

član od: 4.10.2005

sporočila: 688

16. avg 2012 20:45

V neki drugi temi se ja rahlo zataknilo pri naslednjem:

Kupili smo limonce, ki so premočne. Kako jih razredčimo?

Predvidevam, da bi moral napisati limonce liker in kako ga razredčim?

peter

ibiza  

član od: 4.10.2005

sporočila: 688

16. avg 2012 20:49

Pa še to: kdaj poskusim, kdaj preizkusim? Ko preizkusim, sem preizkuševalec, ko poskusim pa???

peter

rimljanka  

član od: 14.2.2005

sporočila: 17822

16. avg 2012 20:50

Pravzaprav tudi limonce liker ne gre, limonin liker, liker iz limon bi šlo, originalno je pa limoncello, kajne? Limonce je tak ljudski prevod, ki v spodobni slovenščini gotovo ne zdrži.

No, jaz tako ali tako ne bi redčila nobenege.

Se pa vsesplošno uprablja izraz limončelo, tudi na KulSlo imaš vsaj 2 recepta zanj. Kot pica, kajne?

rimljanka

ibiza  

član od: 4.10.2005

sporočila: 688

16. avg 2012 21:04

Ha, torej sem dvakrat brcnil mimo. No ja, se zgodi, važno da sedaj vem.

Zakaj sem ga redčil, sem pa napisal v sosednji temi.

peter

elaphus  

član od: 27.9.2002

sporočila: 6945

16. avg 2012 21:45

Poskusiš - pokuševalec, poizkuševalec, okuševalec  http://bos.zrc-sazu.si/cgi/a03.exe?name=sskj

 

Preizkusiš nekaj, če deluje; poskusiš, če je nekaj dobro - to mi pravi moja kmečka logika, če je pa prav, pa ne vem.

cervus

rdkapica  

član od: 31.7.2006

sporočila: 1569

17. avg 2012 8:58

SSKJ:

poizkus  ipd. gl. poskus ipd.

in

poskús  tudi poizkús

rdkapica

ibiza  

član od: 4.10.2005

sporočila: 688

17. avg 2012 10:46

Hvala punce.

He he, elaphus, na to se tudi jaz ponavadi zanašam, pa me včasih pusti na cedilu...

peter

elaphus  

član od: 27.9.2002

sporočila: 6945

17. avg 2012 11:11

ibiza je napisal/a:

 

He he, elaphus, na to se tudi jaz ponavadi zanašam, pa me včasih pusti na cedilu...



peter

Sej mene tut......

lp

cervus

barbra  

član od: 9.8.2002

sporočila: 355

18. avg 2012 10:26

rimljanka je napisal/a:

Pravzaprav tudi limonce liker ne gre, limonin liker, liker iz limon bi šlo, originalno je pa limoncello, kajne? Limonce je tak ljudski prevod, ki v spodobni slovenščini gotovo ne zdrži.

No, jaz tako ali tako ne bi redčila nobenege.

Se pa vsesplošno uprablja izraz limončelo, tudi na KulSlo imaš vsaj 2 recepta zanj. Kot pica, kajne?



rimljanka

 

Po moje je mišljen tele izdelek:

 

http://spletnihram.si/1186-liker-limon-ce-050-stock

 

 

 

Barbra

rdkapica  

član od: 31.7.2006

sporočila: 1569

20. avg 2012 10:03

Če gre za ime izdelka, se piše z veliko začetnico, ali ne?

rdkapica

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti