Popačenke (za hrano) iz nemščine

Venturini  

član od: 29.1.2002

sporočila: 1720

21. mar 2011 15:52

Tole je uporabljala moja stara mama: dolenjski konec, Velike Lašče

 

karfijola-cvetača (Karfiol)

šeberle-ponvičnik (Schöberle)

telerflajš-meso v juhi (Tellerfleisch)

prezlni-drobtine (Brösel)

cvelbe-rozine/za tale izraz pa ne vem če je nemški

pečenjak-praženec-šmorn (Schmarrn)

šnite- v jajca povaljan star kruh, pečen na maslu, posladkan

Lp Saša

 

Mir in dobro!

mamamia  

član od: 9.11.2004

sporočila: 15833

21. mar 2011 15:58

točno, ja:

kšir (posoda)

taler (krožnik)

cota (cunja)

deka (koca)

tuhna (pernica)

koper deka (pregirnjalo za posteljo)

pouštr (blazina - vzglavnik)

 

pa še: štaubzauger - sesalec

štaub - palični mešalnik

šraufnciger pa itak vsi vedo, da je izvijač, pa da je rajsnegl risalni žebljiček (s kulinariko ima toliko zveze, da listek pripopamo na pluto na kuhinjski steni)

 

mamamia

franciska  

član od: 15.2.2011

sporočila: 144

21. mar 2011 16:12

Ja in pri vseh stvareh uporabljamo žnable. franciska

lučica  

član od: 28.10.2010

sporočila: 174

21. mar 2011 16:22

kaj pa košta pa jeprge(Hrana in postelja)? ne vem a je to tudi nemška izpeljanka? lučica

neznan uporabnik

21. mar 2011 17:21

He he, Franciska, žnable, ja...

In če kdo za mizo frise poka, ima kuharica dolg ksiht

japaja

pirnica  

član od: 21.3.2011

sporočila: 689

21. mar 2011 17:34

Lep pozdrav! Bom še jaz pristavila piskrček: šamrole žmoht/žmohtno štopcuker knedlni prezli pirnica

londonska rezina  

član od: 1.6.2006

sporočila: 312

21. mar 2011 17:41

šnajctihl-robček firtoh-predpasnik kolnkišta-zaboj za drva, ki je stala ob štedilniku antuh-brisača prejklc-deska za valanje testa Sem na hitro prebrala dosedanje besede, verjetno je kakšna že zapisana. So pa vse iz tote Štajerske. Je pa težko pravilno napisat besede, ker je izgovorjava drugačna... londonska rezina

kuharica_mica  

član od: 14.3.2011

sporočila: 14

21. mar 2011 18:11

augnmas (ravno zadnjič sem rekla, da sem izgubila augnmas za nek recept - kako znaš "natančno" na oko oceniti neko količino) štaupcuker furtuh knedli no ja, ta je bolj malo povezana s hrano, pa vendar: brez dela ni jela, brez gnara ni zohn. (brez dela ni jela, brez denarja ni stvari) :) poreklo: Štajerska, zelo blizu avstrijske meje kuharica_mica

kuharica_mica  

član od: 14.3.2011

sporočila: 14

21. mar 2011 18:14

aja, točno, še kiblflajš (meso iz zaseke, tj. kible) kuharica_mica

s0ncek*  

član od: 23.4.2007

sporočila: 1191

21. mar 2011 19:22

penovca (zajemalka), rajs (riž), tiššonar (okrasje za na mizo), prenih/ajnpren, murke, knedli, nudlči (rezanci za v juho), tištoh (prt), melšpajz, šmorn, esih (kis), trahter, firtoh (predpasnik), ... s0ncek*

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Dragička
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti