29. dec 2009 14:05
Muffin in kolaček pa ni eno in isto! Muffin je posebne vrste "kolaček", vsi dobro vemo kakšen. Tega prisilnega slovenjenja res ne maram. In ko pride iz ust nekoga, ki ves čas piše v tujkah...
29. dec 2009 14:05
Muffin in kolaček pa ni eno in isto! Muffin je posebne vrste "kolaček", vsi dobro vemo kakšen. Tega prisilnega slovenjenja res ne maram. In ko pride iz ust nekoga, ki ves čas piše v tujkah...
29. dec 2009 14:16
O čem ti to . Nekaj nas je tukaj bolj kratke lajtunge, dej mal pojasni. Ali pa to ( pod vplivom polne lune ) prilivaš olje ( verjetno jedilno, če smo že kulinarika ).
ežoj
29. dec 2009 15:01
Hm, malo vrele vode bi bilo dovolj, da kuram perje ne bi preveč frčalo ...
Mamamia
mamamia
29. dec 2009 15:26
MiškaMiša ima po mojem prav, kolaček je res preveč splošen izraz za to vrsto peciva. Mafin je recimo tudi v Velikem Oxfordovem angleško-slovenskem slovarju in meni se zdi kar v redu, čeprav sicer nisem ravno ljubiteljica takega polovičarskega prevzemanja tujih besed. RadaJem
29. dec 2009 15:37
Vendelina jr. je napisal/a: |
In dokler ni vešč v osnovah, se v elementu rabe jezika ne more primerjati s tistimi, ki znajo poleg knjižne slovenščine uporabljati tudi druge stilske izvedbe jezika. Recimo, forumaško slovenščino, kjer se uporablja pidžin ingliš, smeškoti, SMS okrajšave, žargonski izrazi in še mnogo tega. Pa narečne posebnosti Vendelina jr. |
29. dec 2009 16:03
Sneguuuujeeeeee!!! (hm, a veste, da v smeških ni snežink????)
lp
P.s. Bolje, da žuli, kakor da tuli.... (ali je pa ravno obratno, kaj pa vem...)
cervus
29. dec 2009 16:36
Mene pa vedno bolj žuli ugotovitev, da je vedno več pomanjkanja spoštovanja do okolice v kateri se ljudje nahajajo (okolica je lahko tudi virtualna).
Ko bodo ljudje spoštovali svojo okolico (druge ljudi, živali, naravo, predmete,...), bodo razprave v takšnem, razglašenem tonu, odpadle.
P.S. smeško v obliki angelčka bi pa včasih res prav prišel...
29. dec 2009 16:39
Mislim, da se, ne glede na debate, nakljucnemu obiskovalcu nase strani zdi vsaj nenavadno, da ne uporabim kak drug izraz, ko bere naslov recepta kot je" Maffin ta pa ta "( le kot primer, takih je ogromno). Ce smo ze poslovenili, pa naj je vsaj mafin, dva f jed ne bosta naredila nic bolj imenitno. Pizzo smo tudi poslovenili in je zdaj pica- hvalabogu se nisem zasledila da bi kdo napisal picca. Itd.Itd. Slovenscina je jezik, ki nam ga zavida pol sveta. Res si zasluzi malo vec spostovanja. Da pa se nekaj spostuje, ni treba imeti v zepu dveh,treh diplom.Le malo( osnovne )kulture. lp
29. dec 2009 17:29
elaphus je napisal/a: |
Sneguuuujeeeeee!!! (hm, a veste, da v smeških ni snežink????) lp P.s. Bolje, da žuli, kakor da tuli.... (ali je pa ravno obratno, kaj pa vem...) cervus |
Elaphus, a veš kako pravijo naši južni sosedje?
"Bolje da ljulja nego da žulja!"
PS: Glede na trenutno smer debate se zaradi tega srbohravaškega/hrvaškosrbskega "vsadka" opravičujem vsem, ki jih bi tuje besede v tej temi utegnile močno motiti.
Mojcaneznan uporabnik
29. dec 2009 17:42
Borut Pahor: "SO WHAT?!" Je res tale naša slovenščina en difikult đob tu du... Tko da smo lohk tlele gor potolaženi, ker šišamo bistre reprezentativne glave v upoštevanju našega milozvočnega jezika sto na uro (100/h)... Pa BTW, ali ima kdo recept za canabisove kukije, mafine, kolačke, piškotke...whatever (me v končni fazi eno figo briga kako se reče sam da je dobr press) japajaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Tema je zaklenjena, zato vanjo ne morete več pošiljati sporočil.
Kaj jutri za kosilo? | Trixi |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Bujta repa
Poširane hruške