30. dec 2009 8:23
Ma jaz bi pri pašti napisala država izvora Kitajska, pri vseh krompirjih me pa že mal nese, ker ne vem, kako so se tiste države na današnjem ozemlju ZDA takrat imenovale?
Še najmanj ga pihneš, če v teh časih napišeš kar EU, ti lepo notri pade in Italija in Slovenija..
Drgač pa, slovnica ima kar veliko veze s hrano, predvsem pri receptih. Če recept ni napisan tako, kot se šika, tudi rezultat ne bo tak, kot se šika. Pa improvizacija gor al pa dol, jaz moram najprej vedeti, kako nekaj izpade v originalni obliki, improvizirala bom pa potem, če se mi bo zdelo.
Recimo, si predstavljam, kako bi bilo stepati jajca z metlo in ne z metlico, kako bi bilo za tatarca meso "nastrgati, ne nasekljati"...
Si se pa dobro znašla pri svojem imenu, moram rečt, hehe! Če ne bi imela na koncu Anamarije še 1, bi bila velika možnost, da si se zatipkala in da sta v resnici 2: Ana in Marija..
Ja ja, sm že nehala, no..
japaja