mnenj na posebni strani

Pastichio (zapečeni makaroni z mesom)

Sestavine

500 - 600 g mletega mesa

500 g debelih makaronov

1 srednje velika čebula

4 žlice olivnega olja

1 dl belega vina

1,5 dl paradižnikovega soka

1,5 skodelice parmezana

maslo

sol

poper

peteršilj

Bešamel:

3,5 dl mleka

3,5 g masla

2 žlici moke

sol

bel poper

muškatni orešček

0,5 skodelice parmezana

3 rumenjaki (po želji)

Postopek

Na olju prepražimo sesekljano čebulo. Dodamo mleto meso in skupaj pražimo še nekaj minut. Dodamo vino, paradižnikov sok in začimbe. Vse skupaj počasi kuhamo 45 minut.

Po navodilih skuhamo makarone. Skuhane in odcejene zmešamo z maslom in 1 skodelico parmezana.

Polovico makaronov damo v pekač (32 × 22cm), čeznje porazdelimo meso, na vrh pa ostale makarone. Čez to prelijemo bešamelno omako in potresemo s preostalim sirom. Pečemo 45 minut pri 180 stopinjah.

Bešamelna omaka:

Na majhnem ognju dobro mešamo maslo in moko, da dobimo kremasto zmes. Dodamo mleko in mešamo, da dobimo gladko omako. Na koncu začinimo in primešamo parmezan. Po želji lahko v tej fazi dodamo 3 rumenjake.

Opombe

Za Italijane makaroni niso katerekoli testenine, ampak so to kakor špageti dolge votle testenine različnih premerov, ki jih pred uporabo prelomijo na pol. Za ta recept lahko uporabite tudi peresnike.

Mnenja o receptu

Italijani ne poznajo izraza makaroni, ampak imajo za vsako različno "fizično" obliko testenine svoje posebno ime. Beseda "makaroni" pa se v Sloveniji v vsaki regiji različno pojmuje in razume. / Koprcanka

No, če se že greš, tudi ti si ustrelila enega velikega kozla. Italijani poznajo makarone oz. maccherone, in sicer je to oblika pašte. Če pa boš rekla makaroni, te bo čiisto vsak Slovenc (z izjemo kakega tečneža) razumel. Takaroni, testenine, pašta,.... koliko krat smo še razpravljali o tem, a ne bi že nehali. / tjas

Kaj se tako jezis. Jaz sem to hotela samo napisat, ker sem, odkar sem med studijskim zivljenjem zivela v Ljubljani, slisala tolko definicij o "makaronih", da jih slovenci ne znajo uporabljat pravilno. Vecina slovencev pravi "makaroni" namesto "testenine" in ne kot ime ene testenine. Poglej si v reklamah od trgovin, kjer oglasujejo testenine... Enkrat pise makaroni pod zvitimi pastami, enkrat pod ravnimi,... To sporocilo ni imelo napadalnega namena, zato se ti ne rabi tako razburjat. / Koprcanka

Makaroni je v večini Slovenije sinonim za pašto, testenine. Tudi na Primorskem imamo za določene reči drugačne izraze kot v kakem drugem koncu, pa nam zato nihče ne pametuje. Sicer pa je Tuia v tem dotičnem receptu med opombami čisto lepo napisala: "Za Italijane makaroni niso katerekoli testenine, ampak so to kakor špageti dolge votle testenine različnih premerov, ki jih pred uporabo prelomijo na pol. Za ta recept lahko uporabite tudi peresnike." Torej je bilo vse tvoje napisano pod tem receptom čisto odveč. / tjas