pasulj v pečici
2 jogurtova lončka belega fižola (Tetovac)
1 velika čebula
100 g masla
sol
rdeča paprika v prahu
telečja rebra (ali karkoli imate radi:)
ekonom lonec
V ekonom lonec nalijemo cca. 2 l vode in vanj damo kuhat fižol. Kuhamo približno 35 minut, potem odlijemo vodo, fižol damo na stran. V isto posodo zopet nalijemo vodo in v njej skuhamo meso (cca. 35-40 minut), odpremo in dodamo kuhan fižol ter polovico nasekljane čebule, solimo po okusu. Vse skupaj kuhamo še približno 15 minut.
V ponev damo maslo, drugo polovico sesekljane čebule in 1 zvrhano jedilno žlico paprike v prahu. Vse skupaj prepražimo.
To prelijemo v ekonom lonec, kjer smo kuhali fižol. Kuhamo še cca. 10 minut.
Ko je vse skuhano, enolončnico prelijemo v pekač in damo peči v pečico, dokler se na vrhu rahlo ne zapeče.
Dober tek:)
Pazimo, da naš fižol ni preveč voden, ker se potem tudi ne bo dobro zapekel oz posušil. Zraven zelo paše kislo zelje v solati:)
Podobna jed je znana seveda marsikod, toda ime, ki ga navajate, nikakor ni turško, pač pa makedonsko (in pomeni dobesedno "pekač-fižol"). / 666
no po rodu sem makedonkinja in turkinja:)tako da vem da izhaja iz makedonsščine,ampak jed je turška:) / aryy
Tega recepta nisem prej zasledila, kje se je naenkrat vzel, tako kot tortelini z omako štiri siri, tudi tega ni bilo na seznamu, pričakujem, da bo do konca nagradne igre padel še kakšen z neba. Jed poznam in je dobra! Pozdrav! / larisima
Ja no, tava je (tudi) turška beseda, ne verjamem, da so jo oni pobrali pri Makedoncih TURKISH-ENGLISH, ENGLISH-TURKISH DICTIONARY Turkish -> English tava 1. frying pan, skillet, frypan; spider, castiron frying pan. 2. fried (food): patates tavası French fries, Brit. chips. Benim palamut tava olsun. I want my bonito fried. 3. popcorn popper or coffee roaster (long-handled implement used for popping corn or roasting coffee beans over the coals of a fire). 4. ladle (in which a metal is melted). 5. trough (in which lime is slaked). 6. salt pan (depression from which salt is obtained by natural evaporation). 7. bed (for young plants in a nursery). 8. naut. platform at the foot of an accommodation ladder. http://www.turkishdictionary.net/?word=tava http://en.wikipedia.org/wiki/Tava / nola
Kakopak, "тавче" je izposojenka iz turščine, a še vedno je poimenovanje "тавче-гравче" makedonsko. Nekako tako, kot so "prata", "blejska kremšnita", "golaž", "makov retaš", "fritule", "sladka skuta" itd. slovenska poimenovanja. Meni se zdi čudno izključno to, da je avtorica brez dodatnega navedla makedonsko ime, potem pa zapisala, da je jed turška, in jo za povrh opisala še s srbskim imenom "prebranac" (!). Če ostanem pri zgornjih primerih: to je tako, kot bi jaz na italijanski spletni strani objavil recept z imenom "blejska kremšnita", v opisu pa bi oznanil, da je to "nemški cream cake". Zavajajoče. Pa verjamem, da to ni bil namen! / 666
ojojoj :))) / aryy
Že večkrat sem zapisal, da bodimo z imeni, poimenovanji , natančnosti receptur korektni. Zato se strinjam z 666 . Tudi tri uteži za ta recept je preveč, saj je jed sila enostavna tako po sesatvinah kot tudi po pripravi. In še to , v Makedoniji sem zasledil tudi ime "gravče na tavče" (fižol v ponvi ) kar se mi je zdelo bolj razumljivo in predvsem logično , kot obratno. Kakor koli, jed je sila dobra . / hedonist
recept je popravljen,da boste vsi zadovoljni:)))takoj ko ga potrdijo še v uredništvu bo...meni se pa zdi da je tak halo čisto odveč,glede na to da tu iščemo recepte se je treba osredotočit na recept,ne pa da se tu dajemo z imenom,kakor smo ugotovili iz vseh imen pride isti recept! :D / aryy
Kolegica Aryy gre za to, da nisi objavila nekega novega recepta. Če bi bilo tako, potem se ne bi nihče vtikal ne v ime ne v sestavine. Če pa se lotiš prepisovanja znanega potem je pa že prav, da si korektna v vseh elementih, se ti ne zdi !? / hedonist
prepisovanja?nikoli še nisem pogledala recepta za tafče grafče,tako da...ga poznam že od otroštva na pamet..no ne bom se niti spuščala v take debate :D lep dan še naprej :D / aryy