Čoko-čoko piškoti
Sestavine
250 g masla
200 g sladkorja
1 zavitek vanilijevega sladkorja
ščepec soli
400 g jedilne čokolade
par žlic sladke smetane
2 jajci
2 žlici medu
500 g moke
1 zavitek suhega kvasa
pest ali dve grobo nasekljanih orehov, lešnikov ali mandljev
Postopek
200 g jedilne čokolade nalomimo na kose in damo v primerno posodo, ki jo položimo nad večji lonec, v katerem vre voda. Dodamo še nekaj žlic sladke smetane (po občutku; ne preveč), da dobimo gladko maso, ko se čokolada stopi.
Nekoliko zmehčano maslo penasto umešamo s sladkorjem in ščepcem soli. V maslo s sladkorjem dodamo malo ohlajeno stopljeno čokolado in previdno ročno zmešamo. Vmešamo jajca (prej jih zžvrkljamo) in med. Nato počasi vmešavamo moko s kvasom, na koncu pa dodamo še orehe ali lešnike ali mandlje in preostalih 200 g čokolade, ki smo jo z nožem narezali na majhne koščke, velike približno 1 cm, lahko malo manj ali več.
Testo naj počiva približno eno uro. V tem času ne bo nič narastlo. Nato ga s čajno žličko nalagamo v pekač na peki papir. Vsak kupček nekoliko poravnamo, da ni previsok. Piškoti naj bodo med seboj nekoliko oddaljeni. Pečemo okrog 10 minut na temperaturi 180 stopinj. Ko jih vzamemo ven, so še mehki, nato se strdijo.
Opombe
Na recept sem naletela na http://www.mniammniam.pl/forum/viewtopic.php?topic=542
Številni navdušeni komentarji so me prepričali, da sem ga preizkusila. Z dovoljenjem avtorice ga objavljam.
Po zaključku prazničnih druženj vam ni treba skrbeti še za umazano posodo. Izdelki Somat odstranijo tudi najtrdovratnejšo umazanijo in ostanke hrane. #enjoytogether*
*SPONZORIRANO SPOROČILO
Predlogi za vino
Mnenja o receptu
Na temo suhega kvasa: poljsko žal ne znam, tako da ne morem preveriti. A drznem si posumiti, da gre za prevajalsko napako, ki je pogosta pri prevodih italijanskih in francoskih (kot država izvora je navedena Francija!) receptov: francoski "levure en poudre" ni suhi kvas, ampak pecilni prašek.
Se pridružujem mnjenju tete torte, kajti tudi Mladinska knjiga je leta 2004 izdala knjigo Sladice, kjer so ravno tako narobe prevajali: namesto pecilni prah, je napisano 1 vrečka kvasa in to v knjigi , ki obsega 222 strani. Prevedena je iz italijanščine.
Forumi (vroče teme)
Kaj jutri za kosilo? | Trixi |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Video recepti
Palačinke z gobami in ajdovo kašo
Gnetemo, pečemo in jih že jemo