6. feb 2007 18:55
Valči, mogoče pa so ta navodila napisana v jeziku, ki je od šefa iteršpara ali kakšnega odgovornega tam to materni jezik in mu je čisto umevno, da so pač lahko navodila napisana v tem jeziku. Matjaž
6. feb 2007 18:55
Valči, mogoče pa so ta navodila napisana v jeziku, ki je od šefa iteršpara ali kakšnega odgovornega tam to materni jezik in mu je čisto umevno, da so pač lahko navodila napisana v tem jeziku. Matjaž
6. feb 2007 21:04
No pa bom še jaz par besed dodala :) Navodila morajo nujno biti napisana v slovenskem jeziku, sestavine - ingredients pa ni potrebno prevajati, ne smejo pa biti zakrite - prelimane z deklaracijo. Če boste v kakšni trgovnini naletele na izdelek brez slovenskega prevoda jim lahko mirno pokličete inšpekcijo. Pred časom je babica kipila v eurospinu (s čemer se jaz nisem strinjala, ampak moja beseda ni velja, ker je denar bil njen) video recorder in ne boste vrjeli, NI BILO SLOVENSKIH NAVODIL :) bil pa je en kup tujih navodil, od ruskih, poljskih, čeških, ...... celo nemška so bila, ampak ne angleških ne slovenskih. Stvar niti nebi bila tako huda če bi ga znali priključit, pa nam ni ratalo. če bi bilo po moje bi se takoj vrnila tja in naredila cel halo, ampak na vso srečo je prišel bratranec pa ga priključil. Meni pa se še vedno ne zdi prav da ni šla tja in jim malo podkurila :) Delam v trgovini in to eni malo bolj ugledni trgovini, ampak ko zaključim s delom sem tudi jaz navaden človek in navadna stranka, tako da me take reči zelo motijo. Na žalost tudi pri nas ni vse popolno, ampak ...... ni na meni, tako da se ne vmešavam :) lp PitončicaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | johana |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Milijonska juha
Svedri s parmezanovo kremo