Vprašanje za jerneja (administratorja)

jernej  

član od: 30.8.2001

sporočila: 4880

12. jan 2010 19:16

V beležki so še vedno Moji recepti in fotografije, klikni na RECEPTI na zavihku... Združujem kategorije, da bo prostor za nove projekte ;-) in da bo vse skupaj bolj logično.

Pod zavihkom RECEPTI zdaj najdete vse kar zadeva recepte: Moji recepti, priljubljeni recepti, moje fotografije k receptom, delam pa tudi, da boste videli svoja priporočila k receptom. Potem pa pridejo še klasični jedilniki

Jernej - Urednik Kulinarične Slovenije

mizarka  

član od: 24.5.2006

sporočila: 988

14. jan 2010 19:55

Jernej, kaj bi bilo narobe? Ko odprem kulinarično stran nimam označenih novih odgovorov na forumu z utripajočo zvezdico.In ko pogledam na prvo stran, vedno piše datum zadnjega obiska čas ko ravno odprem internetno stran.??

lp

mizarka(http://mizarka.moj-album.com/

Katja D  

član od: 20.5.2006

sporočila: 446

22. jan 2010 15:44

Jaz imam pa eno vprašanje glede jezikovnih popravkov na KulSlo. O tem je bilo pred kratkim precej govora in če se prav spomnim (temo sem bolj na hitro preletela), je bilo poudarjeno, da KulSlo nima lektorjev, ki bi vse naše recepte jezikovno pregledali. No, tako mi ni jasno sledeče: če na KulSlo res nimate lektorjev, kdo in zakaj je potem ime mojega recepta, ki bo jutri objavljen (tako mi piše v beležki), popravil, da je zdaj namesto mojega zapisa "Limonov preliv" zapisano "Limonin preliv"? Moj zapis je bil povsem jezikovno ustrezen. O "limoninem" in "limonovem" je bilo na forumu že nekaj govora: http://www.kulinarika.net/forum/topic.asp?TOPIC_ID=1159 - glejte zapis od RadaJem malo nižje na strani (številka sporočila 847). Že prej sem pazila, da se je del mojega besedila "čudežno" (glede na to, da menda nimate lektorja) popravil oz. bolje rečeno pokvaril (moj zapis je bil bolj ustrezen, sem preverila v SSKJ), pa sem bila tiho, tokrat pa me je to res zbodlo v oči in zmotilo.

Katja D.

Katja D  

član od: 20.5.2006

sporočila: 446

22. jan 2010 16:18

Bom konkretno opisala en popravek mojega besedila, s katerim se ne strinjam, se je pa večkrat pojavil. Gre za to, da ste mi stični vezaj spremenili v nestičnega, npr. jaz sem napisala "čokoladno-kokosov", nekdo na vaši strani pa je to popravil v "čokoladno - kokosov". Slovenski pravopis pravi, da se "med deli zložene besede, ki bi bili v prosti zvezi povezani z in" uporablja stični vezaj. Če torej kremo, ki je iz čokolade in iz kokosa, poimenujem kot čokoladno in kokosovo kremo, je pravilen zapis z vezajem: čokoladno-kokosova krema.

Moj namen ni, da bi "težila", me je pa res zmotilo to, da je nekdo narobe popravil moj pravilen zapis, mnogi nepravilni zapisi pa ostanejo nespremenjeni. Torej si nekdo občasno jemlje pravico lektorja, a žal nima ustreznega znanja, da bi to lahko povsem upravičil. To je tisto, kar me moti. Razumem, da so na strani jezikovne napake in da jih je težko povsem odpraviti, zato napake raje kar odmislim. Ne morem pa odmisliti tega, da se moj zapis, ki je bil pravilen, spremeni v napačnega.

Katja D.

jernej  

član od: 30.8.2001

sporočila: 4880

22. jan 2010 16:33

 

Čudeži se dogajajo le v vladi (denar čudežno izgine, minister čudežno ne ve nič o xy). Na KulSlo čudežev ni. Vse kar se zgodi, nekdo naredi. Če pozorno prebereš ne piše, da receptov ne popravljamo slovnično. Ker če jih ne bi (in to me zelo mika, da bi enkrat naredil za poizkus) in bi dobili originalne recepte "na mizo", nekaterih ne bi znali niti brati (seveda to ne leti na vse, poimensko pa ne bi)! Same velike črke, brez presledka za vejico in piko, "z sirupom" itd. je le nekaj, kar mi pade v prvi sekundi na pamet. Popravimo pa tu in tam kaj tudi kakšnemu jezikoslovcu in ponavadi je takrat ogenj v strehi (razmišljam, da bi v prijavo pri KulSlo napisal poleg spola še: sem jezikoslovec, nisem jezikoslovec in bi se prvim lahko izognil od daleč).

Seveda imajo jezikoslovci ponavadi prav, je pa poskus naredil moj oče, ki je svojo knjigo dal lektorirati najprej enemu, potem pa še enemu. Po štetju korekcij je opazil, da je drugi lektor popravil 10% več besedila od prvega. Kar pomeni, pa brez zamere vsem vam, da je vseeno, koliko lektorjem daš zapis, nikoli ni pravilen

Ampak šalo na stran, tukaj je prav podoben primer. Oba izraza sta namreč po SSKJ pravilna prav za primer SOK:

limónin -a -o prid. (ọ) nanašajoč se na limono: okrasiti pečeno ribo z limoninimi krhlji; limonin sok; limonina lupina / dodati jedi nastrgano limonino lupinico zunanji, rumeni del lupine

limónov -a -o prid. (ọ) nanašajoč se na limono ali limonovec: limonov grm / limonov sok; limonova lupinica zunanji, rumeni del lupine / limonov sladoled limónovo prisl.: limonovo rumena barva

Če sta pa oba pravilna, potem mislim da je boljše, da se zadeva poenoti. Iskanje receptov po sestavinah na LIMONOV SOK vrne 0 zadetkov, na LIMONIN SOK pa 285 zadetkov. Morda je zdaj bolj jasno zakaj smo spremenili limonov sok v limonin? S tem da nam, ki nismo jezikoslovci, limonov "ne sede" dobro. Vprašajte kogarkoli ;-)

PS - Pa nimam nič proti lektorjem, ga bomo morda imeli, ko si ga bomo lahko privoščili. Upam, pa si trditi, da pri 10500 receptih in pri tem, kakšne nam nekateri pošiljajo, tudi nejezikovci tako opravljamo v glavnem svoje delo, da je bolje, da se naredi kakšna nova storitev v zvezi s kulinariko in gospodinjstvom (idej je ogromno, od mobilne verzije naprej), kot da zdaj najemam kvalificiranega lektorja, da pregleda vse te recepte. Se opravičujem, ampak ne verjamem: 1. da bi bilo potem vse prav, 2. da bi bila opazna bistvena razlika v doživljanju te strani.

Jernej - Urednik Kulinarične Slovenije

jernej  

član od: 30.8.2001

sporočila: 4880

22. jan 2010 16:44

Katja, kot pravim in to ni bil hec: V nastavitvah bom dodal opcijo: SEM JEZIKOSLOVEC in tiste recepte ne bomo slovnično pregledali. Ampak 90% receptov ne napišejo jezikoslovci in še vedno trdim da popravimo več napak kot pokvarimo pravilnih stvari. Seveda tistega, ki zna bolje od nas, kot si recimo ti, potem to upravičeno zmoti. Mi pa tudi ne vemo, kdo je kvalificiran za jezik od vas in kdo ni. Torej bo pač temu na voljo opcija SEM JEZIKOSLOVEC ;-) Samo prosim da zaradi enotnosti vseeno napišeš limonin sok, ne limonov sok...

Jernej - Urednik Kulinarične Slovenije

Katja D  

član od: 20.5.2006

sporočila: 446

22. jan 2010 16:56

jernej, jaz nisem jezikoslovka, se pa zelo trudim, da v pisni obliki uporabljam čim lepši jezik, zato pa me taki popravki, če mi jih nihče ne utemelji, zelo zmotijo. Kar se limoninega/limonovega soka tiče, sprejmem utemeljitev, da je zaradi iskanja po bazi lažje, če je uporabljen zapis "limonin sok". Hvala za pojasnitev. Če bom v receptu še kdaj uporabila sok limone , bom tudi sama uporabila ta zapis, da bo recept lažje najti v bazi.

Še vedno pa ne vem, zakaj imam stični vezaj popravljen v nestičnega in upam, da bodo moji stični vezaji v prihodnje ostali stični

Pa še enkrat ponavljam: ne moti me, če vidim jezikovne napake, moti me, če mi nekdo "popravi" nekaj, česar sploh ni treba popravljati. Lektorja ne pogrešam.

Pa en lep pozdrav profesorju Vidu! Pred leti sem bila njegova študentka in se ga z veseljem spominjam

Katja D.

Katja D  

član od: 20.5.2006

sporočila: 446

22. jan 2010 16:59

jernej je napisal/a:

Katja, kot pravim in to ni bil hec: V nastavitvah bom dodal opcijo: SEM JEZIKOSLOVEC in tiste recepte ne bomo slovnično pregledali. Ampak 90% receptov ne napišejo jezikoslovci in še vedno trdim da popravimo več napak kot pokvarimo pravilnih stvari. Seveda tistega, ki zna bolje od nas, kot si recimo ti, potem to upravičeno zmoti. Mi pa tudi ne vemo, kdo je kvalificiran za jezik od vas in kdo ni. Torej bo pač temu na voljo opcija SEM JEZIKOSLOVEC ;-) Samo prosim da zaradi enotnosti vseeno napišeš limonin sok, ne limonov sok...

Jernej - Urednik Kulinarične Slovenije

 

Jernej, kaj pa tisti, ki nismo jezikoslovci, a zaradi svojega dela z njimi pogosto prihajamo v stik oz. imamo zaradi vsakdanjega stika s pisano besedo in potrebe po jezikovno ustrezni slovenščini veliko znanja? Morda bi bila dobra še ena srednja možnost

Katja D.

jernej  

član od: 30.8.2001

sporočila: 4880

22. jan 2010 17:08

No potem pa opcija: Ne želim da se moj recept slovnično korigira in pregleda ;-) Samo če bo to potem označil nekdo ki RAD KRIČI, potem bo slabše kot je zdaj :(

Jernej - Urednik Kulinarične Slovenije

tulka  

član od: 9.8.2008

sporočila: 2960

22. jan 2010 17:39

Katja D je napisal/a:

Jernej, kaj pa tisti, ki nismo jezikoslovci, a zaradi svojega dela z njimi pogosto prihajamo v stik oz. imamo zaradi vsakdanjega stika s pisano besedo in potrebe po jezikovno ustrezni slovenščini veliko znanja? Morda bi bila dobra še ena srednja možnost

Draga Katja,

potem preprosto označi 'sem jezikoslovec' in bomo tvoje recepte pustili pri miru. Jaz, ki to sicer sem, tega ne bom označila, ker se zavedam, da kljub vsemu lahko napravim tudi kakšno napako. Na srečo imamo nekoga, ki VSE oddane recepte PROSTOVOLJNO pregleda. Kljub polni zaposlenosti z družino in službo.

moderatorka tulka

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

MOJ vrtmalaga
Kaj jutri za kosilo?Dragička
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti