13. okt 2013 16:53
@naor
http://sl.wikipedia.org/wiki/Quod_licet_Iovi,_non_lic
Citat, ki ga je priobčila, bo proxima gotovo sama pojasnila, grob prevod, da te ne bo več matralo, če še nisi našla KNJIGE (gre seveda za citat iz Jezusove Pridige na Gori, objavljen je bil, da se tako izrazim, v Matejevem evangeliju) je pa tak:
Ne dajajte svetega psom in ne mečite biserov pred svinje, da jih ne poteptajo, se obrnejo in vas raztržejo.
@Lisa
Mi lahko razložiš, zakaj se ti zdi, da sem bila do Werflove ocenjevalke nesramna?
Če gre za neprimernost objave v tujem jeziku, ti lahko razložim, da sem površno zamenjala članico BABI 2+2 za Babko in sem si zato, ker vem, da so slednji klasični jeziki domači, dovolila objavo citata v originalu.
Po premisleku sem ugotovila, da sem se zares prenaglila in da imamo Slovenci dosti primernejši citat, primeren prav za takrat, ko se neukost spajdaši s pretirano samozavestjo.
Tale je:
Le čevlje sodi naj kopitar
Kar se tiče remek del in splošne zaželjenosti seznanjanja z njimi - temu se po domače reče omika in te si želimo in upamo nanjo tako pri nuncih kot pri juncih.
nola