Kaj beremo?

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

12. okt 2013 16:06

BABI 2+2 je napisal/a:

Rada berem biografije o znanih ljudeh in sem tokrat v knjižnici vzela knjigo Franz Werfel, VERDI, knjiga o operi. Prvih deset strani sem se mučila, da bi v nakladanju sploh razbrala kakršenkoli smisel, pa mi ni uspelo. Na 11. strani pa sem našla s kulijem ob strani sporočilo od enega bralca, ki se je očitno mučil kot jaz: ZELO BLESAVA KNJIGA. S tem bralcem se (ob dolžnem spoštovanju do knjig) popolnoma strinjam. Knjiga ima 432 na drobno popisanih strani, sem se potrudila in na več koncih poskušala prebrati po nekaj strani, da bi ujela kak smisel ali kako dogajanje, pa nič. Enostavno neberljivo nakladanje. Žal.

 

 



BABI 2+2

Quod licet Iovi, non licet bovi

nola

proxima  

član od: 21.10.2003

sporočila: 2514

12. okt 2013 17:22

nola je napisal/a:

Quod licet Iovi, non licet bovi

nola
Tudi "Nolite dare sanctum canibus: neque mittatis margaritas vestras ante porcos, ne forte conculcent eas pedibus suis, et conversi dirumpant vos." lp, proxima

limnol  

član od: 16.11.2001

sporočila: 5192

12. okt 2013 17:57

Hihi, ampak, veš, tisti, ki imajo najbolj polna usta biblije in evangelijev, večinoma nimajo pojma, kaj vse piše v njih. Sicer sem pa jaz tudi obupala nad Satanskimi stihi. Amen. Bolje, da se nekam zarijem.

Sonja

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

12. okt 2013 19:26

Limnol, saj vsi ali pa vsaj večina nas kdaj pa kdaj obupa nad kakšnim čtivom. Tako kot tudi nad kakšnim krožnikom.

Pa je lahko dotična literatura ali hrana povsem korektna, samo nam ni všeč in imamo seveda glede enega in drugega vso pravico do svojega stališča.

Ampak je razlika med tem, da povemo da nam recimo Werfel ne sede in da nam kaviar in ostrige ne teknejo in tem, da njegovo pisanje označimo za neberljivo nakladanje in da so ostrige in kaviar bljak. 

Ti si napisala, da si ti obupala nad Satanskimi stihi in ne da Rushdie piše neslanosti, kar bi izvedeli od kakšnega bolj zarobljenega bralca.

Ubogi Werfel, ni bila Alma zadosti in preveč, zdaj ga še po kuharskih forumih osirajo.

 

 

nola

limnol  

član od: 16.11.2001

sporočila: 5192

12. okt 2013 19:34

Nola, 

Sonja

MBrando  

član od: 4.8.2011

sporočila: 2308

13. okt 2013 14:03

gogad je napisal/a:

MBrando..  in spet...Agatha Christi..Gospa McGinty je mrtva...tokrat Poirot raztura..



lp goga



BOŽANSKA JE!! Sprva je sploh nisem zarajtal, ker sem POIROT fan uber alles, samo pol, ko pa sem jo. WAU.
Danes ravno gledal na FOX MOVIES 2 dela. Dobro za popenit. Obožujem stare ang.nadaljevanke. Jutri pa po novo mISS MARPLE :D

---Kdor išče cilj, bo ostal prazen, ko ga bo dosegel, kdor pa najde pot, bo cilj vedno nosil s seboj. (Dragi Nejček Z.)---

naor  

član od: 4.3.2010

sporočila: 7767

13. okt 2013 14:33

Spoštovani dami Nola in Proxima, prosim za prevod. Sem se trudila s prevodom, a ni uporaben. Pogledala sem tudi, kje je naš učbenik z latinskimi pregovori, a me matra, tako da bi rada prej prebrala, preden najdem knjigo.

Nolin prevod je bil : da čeprav Jupiter, ni dovoljeno. Od Proxy pa nekaj o svinjah, biserih...

 

 

 

naor

Lisa  

član od: 13.1.2005

sporočila: 1812

13. okt 2013 14:44

Za prvo - pri nas pravimo : "kar je za nunca, ni za junca" -  (nunc je župnik) - kao da so stvari, ki so primerne za pametnejše (izobraženejše, v družbi više pozicionirane, razgledanejše), niso pa za "rajo", ki tega ne razume, dojame, ali pa ne zna ceniti.

Drugo pa pomeni v bistvu isto, z drugimi besedami - "ne mečlji biserov svinjam" pomeni, da nima smisla neuki "raji" dajati ali kazati stvari, ki so izven njihovega dojemanja.

V glavnem sta gospe dokaj nesramno dali vedeti ženski, ki ji ni "sedla" knjiga o Verdiju, da je pač segla previsoko, izven svojega umskega dometa. Moram reči, da knjige še nisem brala (očitno ni tako "remek-delo", da bi bilo na splošno zaželeno seznanjanje z njim), tako da ne vem ali je res samo za "nunca" in je "raja" ne bi dojela.

Lisa

elaphus  

član od: 27.9.2002

sporočila: 6945

13. okt 2013 15:09

Lisa je napisal/a:

 

V glavnem sta gospe dokaj nesramno dali vedeti ženski, ki ji ni "sedla" knjiga o Verdiju, da je pač segla previsoko, izven svojega umskega dometa.


Lisa

Se ne strinjam popolnoma. BABI 2+2 ni bila s piscem knjige nič bolj nežna. Čeprav ima "dolžno spoštovanje do knjig", ga nima do piscev. Za nekoga drugega pa morda v knjigi ni nakladanja. V prvem postu na strani 367 je nola lepo razložila, zakaj tak komentar.

lp

cervus

nola  

član od: 25.1.2006

sporočila: 3112

13. okt 2013 16:53

@naor

http://sl.wikipedia.org/wiki/Quod_licet_Iovi,_non_lic

Citat, ki ga je priobčila, bo proxima gotovo sama pojasnila, grob prevod, da te ne bo več matralo, če še nisi našla KNJIGE  (gre seveda za citat iz Jezusove Pridige na Gori, objavljen je bil, da se tako izrazim, v Matejevem evangeliju)  je pa tak:

Ne dajajte svetega psom in ne mečite biserov pred svinje, da jih ne poteptajo, se obrnejo in vas raztržejo.

 

@Lisa

Mi lahko razložiš, zakaj se ti zdi, da sem bila do Werflove ocenjevalke nesramna?

Če gre za neprimernost objave v tujem jeziku, ti lahko razložim, da sem površno zamenjala članico BABI 2+2 za Babko in sem si zato, ker vem, da so slednji klasični jeziki domači, dovolila objavo citata v originalu.

Po premisleku sem ugotovila, da sem se zares prenaglila in da imamo Slovenci dosti primernejši citat, primeren prav za takrat, ko se neukost spajdaši s pretirano samozavestjo. 

Tale je:

Le čevlje sodi naj kopitar

Kar se tiče remek del in splošne zaželjenosti seznanjanja z njimi - temu se po domače reče omika in te si želimo in upamo nanjo tako pri nuncih kot pri juncih.

 

 

nola

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?johana
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti