9. avg 2011 8:42
Berem Služkinje (Kathryn Stockett). Odlična knjiga o črnih služkinjah na ameriškem jugu v zgodnjih šestdesetih letih. http://www.emka.si/sluzkinje-zepnica/PR/129023,4
sonci
9. avg 2011 8:42
Berem Služkinje (Kathryn Stockett). Odlična knjiga o črnih služkinjah na ameriškem jugu v zgodnjih šestdesetih letih. http://www.emka.si/sluzkinje-zepnica/PR/129023,4
sonci
9. avg 2011 10:43
Berem: Angelologija..fajno branje
Bojanca
9. avg 2011 18:48
vikica je napisal/a: |
.... in kakšna se ti zdi vsebina knjige? Zabavna, napeta, sentimentalna, zahtevna, razmišljajoča.... |
Moram povedat, da sem knjigo začela brati lani in sem tam nekje na 40 strani obupala, ni mi šlo...Toliko je bilo govora o tej knjigi, v knjižnici je bila non-stop izposojena...tako da mi ni dala miru in sem jo pred kratkim začela brat od začetka, in jo prebrala v parih dneh! Vsebina? Hmmm...lahko bi rekla da je vsega po malem, razmišljujoča pa predvsem ko jo prebereš...
Marjana
15. avg 2011 16:08
Zdaj berem V srcu stvari - Emily Giffin.
Emily Giffin pripoveduje zgodbo treh ljudi, ujetih v nemogoč trikotnik. Vsi trije začnejo dvomiti o ljubezni in zvestobi. Vsi trije pa tudi odkrijejo, kaj je v resnici bistvo življenjske sreče.
15. avg 2011 17:29
Tito brez maske.
janko1
16. avg 2011 7:05
Tony Parsons: Moja najljubša soproga (v srbohrvaščini, vedno si na dopustu kupim nekaj knjig); zanimivo počitniško branje o mladem britanskem odvetniku, ki ga želja po zaslužku, na ženino nagovarjanje, odnese v Šanghaj itd ...
Nekakšen vodič po istrskih gostilnah in konobah je tudi zanimivo branje ...
Mamamia
mamamiamelcii
sporočila: 39
16. avg 2011 9:25
Chun Sue - Pekinška punčka, Sonia Rossi - ****ing Berlin
melcii
16. avg 2011 14:35
mamamia, a še obstaja srbohrvaščina mene znanci hrvati in srbi popravljajo (oz. so že obupali), češ da sta to dva jezika... je pa res, da imam ta pojem tudi jaz še vedno v glavi...
lp (pa bognedaj, da bi mislila, da te popravljam)
robida
16. avg 2011 15:01
Srbohrvaščina ne obstaja, obstaja pa hrvatski, srbski, bošnjaški jezik. Nas so popravljali, ko smo bili še v Jugoslaviji, kar je meni čisto razumljivo.
P.S. prepričana sem, da mamamia ne bo nič zamerila, ker si si drznila pripomniti, meni pa, ker sem se vtaknila, ne da bi bila vprašana.
naor
17. avg 2011 18:21
Ja, se mi je zapisalo, ker ne samo da oba jezika ločim, vsakega od njiju - mislim na hrvaščino in srbščino, od bošnjakov mi je namreč najbližje "jarani, jarani, jarani smo mi ....", - tudi tekoče govorim in pišem, vključno s cirilico. Imam namreč nekaj prevodov v oba jezika ali iz niju za seboj. Samo tale hrvaški novorijek mi dela težave, haha ... zrakomlat, dalekozornica in podobne zadeve mislim - saj veste, kaj ti dve besedi pomenita, kajne?
Menda sem kar avtomatsko napisala, ker večina okoli mene itak ne loči teh dveh jezikov, in mnogi se čudijo, ko te na hrvaškem čudno gledajo, če hočeš kupiti "hleb" in menjati "hiljdarku", da o "kafi" niti ne govorim ....
Mamamia
mamamiaKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | johana |
MOJ vrt | Nikita |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Pad Thai
Mandljevi piškoti