18. maj 2005 10:14
Malo pozno pa vendar:nekje sem našla da je porridge ovsena kaša.Mogoče bo to komu kaj pomagalo. Bernarda
18. maj 2005 10:14
Malo pozno pa vendar:nekje sem našla da je porridge ovsena kaša.Mogoče bo to komu kaj pomagalo. Bernarda
5. okt 2012 19:37
tjas je napisal/a: |
Sem vprašala mamo... po njenem vedenju Italijani ne poznajo močnika, torej tudi imena zanj nimajo. Vsaj v furlanskem in beneškem koncu ne. |
Močnik je značilna furlanska jed, rečejo mu "zuf" in ga s tem imenom poznavalci po Italijo poznajo kot furlansko specialiteto, ki se zato pogosto pripravlja iz koruzne moke (furlanska kuhinja pač temelji dosti na polenti). V Trstu mu rečejo tudi "suf" in se v ničemer ne loči od močnika tamkajšnjih Slovencev.
Za splošen prevod slovenskega močnika v italijanščino zuf/suf ni primeren, ker bodisi ni poznan povprečnemu Italijanu bodisi je povezan izključno s krajevno kuhinjo v Furlaniji - Julijski krajini.
Podobne jedi poznajo tudi drugje v Italiji. Dober prevod močnika, ki je hkrati razumljiv in opisen, je po mojem mnenju kar "zuppa di farina", ki tudi obstaja v Italiji.
Večeslav
5. okt 2012 21:35
Večeslav je napisal/a: | ||
Močnik je značilna furlanska jed, rečejo mu "zuf" in ga s tem imenom poznavalci po Italijo poznajo kot furlansko specialiteto, ki se zato pogosto pripravlja iz koruzne moke (furlanska kuhinja pač temelji dosti na polenti). V Trstu mu rečejo tudi "suf" in se v ničemer ne loči od močnika tamkajšnjih Slovencev. Za splošen prevod slovenskega močnika v italijanščino zuf/suf ni primeren, ker bodisi ni poznan povprečnemu Italijanu bodisi je povezan izključno s krajevno kuhinjo v Furlaniji - Julijski krajini. Podobne jedi poznajo tudi drugje v Italiji. Dober prevod močnika, ki je hkrati razumljiv in opisen, je po mojem mnenju kar "zuppa di farina", ki tudi obstaja v Italiji.
|
V Furlaniji se pojedlo dosti močnika, v glavnem koruznega. Če se je v njem kuhala še kakšna zelenjava, se mu je reklo paparot.
nola
5. okt 2012 23:36
http://www.portaledelleosterie.it/osterie_dettaglio.php?Main=16
Na našem koncu je to "meste" ( mešta)
http://www.wibo.it/mediawiki/index.php/Zuf,_Mest
Spmnim se tudi, da je moja stara mama pripravljala bel močnik s suhimi hruškami. Kako je bilo to dobro! Če me spomnin ne vara, smo tudi tej varianti rekli mešta. Močnik je bil pa tisti tapravi, koruzni.
Nekateri so ga zebelili z ocvirki, otroci pa smo ga jedli le z mrzlim mlekom. Včasih tudi obratno: mrzel močnik in vroče mleko.
lp lučka
7. okt 2012 4:29
Pridružujem se Etki, zame je močnik pšenični zdrob z mlekom. Spominjam pa se, da je mama rekla močnik tudi redko kuhani polenti iz koruznega zdroba. Tržačani uporabljajo za pšenični zdrob, kuhan z mlekom, izraz:
semolino al latte
semolino in latte
majda.d
7. okt 2012 6:17
Določenih imen jedi in še česa, se pač ne prevaja.Še najbolj bodo razumeli, da gre koruzni močnik, če boste uporabili izraz Mesta di farina gialla ali Polentina.
Koruzni močnik pozna le severna Italija,99% Napolitanom je španska vas. Močnik iz pšeničnega zdroba je pa poznan in tega in tega se da prevesti v Semolino al latte- dolce o salato.
Tudi Pastiere ali Cassate ne prevajamo, to so pač lokalne, regionalne jedi.Nekatere so postale znane, druge manj.
Močnik spada v drugo skupino.
Kotarca
7. okt 2012 14:31
Moja starša sta bila Dolenjca in jaz poznam močnik narejen iz moke in jajčka, usukan, prepražen na ocvirkih ali zgolj na olju kot komu paše, zalit z vodo, posoljen in pojeden. Pšenični zdrob kuhan na mleku je pri nas mlečni gres. Koruzni zdrob kuhan na vodi je pri nas polenta. Naša dežela je kulinarično res raznolika, ni kaj.
naor
kozamurnik
sporočila: 2311
7. okt 2012 22:30
lucka52 je napisal/a: |
Spomnim se tudi, da je moja stara mama pripravljala bel močnik s suhimi hruškami. Kako je bilo to dobro! lp lučka |
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | Trixi |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Goveji golaž iz pečice
Pistacijeve rolice