http://www.siol.net/priloge/kolumne/irena_jenko/2
Odličen zapis.
Kotarca
http://www.siol.net/priloge/kolumne/irena_jenko/2
Odličen zapis.
Kotarca
25. nov 2013 12:08
Uvod ji malo šepa (Lloret del Mar je nekaj, kar je pobegnilo iz katalonske kulture in v Kataloniji je "špansko"nekje na drugem do tretjem mestu, v omenjem kraju je pa špansko na petem mestu...), ampak jedro je pa lepo razvito. Je pač treba z lekarniško tehtnico vedeti, kdaj žargon in tujke sodijo in kdaj ne sodijo v zapise. Za to, da se pridobi ta občutek, je pa treba brati. Veliko brati. Veliko različnih avtorjev. In tako npr, ugotoviti, da francoščina pri Tolstoju funkcionira in da literatura s tem nič ne izgublja in hkrati vedeti, da je kakšen "vulevukušeavekmua" težek zdrs na več nivojih.
Vendelina jr.
25. nov 2013 12:56
Irena je tole res krasno zapisala. Predvsem oglasi mobilnih operaterjev postajajo neprebavljivi.
Kot npr. tale za Mingl, kjer ni sporna samo uporaba zjajcane angleščine (founi, pekidži, gudiz):
Totalno omejen!
saša
27. nov 2013 1:51
Reklame naj bi govorile v jeziku tistih, katerim so izdelki namenjeni in njihovi predstavi o kulturi prilagojeno. Žal ni vedno tako. Take čudne skovanke in popačenke ponudniki sestavljajo (n. pr.: Džabest?),nekateri napisi so nakracani, popacani. Meni se tak oglas zdi podcenjevalen do kupca, če ne že žaljiv in izdelka s tako reklamo ne bi kupila, pa če je še tako dober. Naj ga kar imajo s tistimi "best žabami" vred.
Katrca11Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | johana |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Rižek v poletni solati
Pečenice na leči