16. okt 2014 9:59
Saj vem, da je ta sladica (prekmurski milfej) komplicirana ampak bi prosila vsaj za recept za podlogo, ajdovo kremo in krompirjeve hrustke, če lahko....
Emma07
16. okt 2014 9:59
Saj vem, da je ta sladica (prekmurski milfej) komplicirana ampak bi prosila vsaj za recept za podlogo, ajdovo kremo in krompirjeve hrustke, če lahko....
Emma07
16. okt 2014 10:41
anja je napisal/a: |
Nola mene pa ne moti besedišče, saj je konec koncev to skoraj kuhinski sleng, ki se uporablja v kuharskih krogih. In to je kuharski šov . Določene besede so vzete iz francoščine, nekaj podomačenih, prevzetih. Npr besedo vinegret uporabljamo tudi doma za mešanico kisa+olja in zelišč (začimb) kot preliv za solato. Mogoče kdo reče dresing, ki pa tudi ni slovensko. Me pa zanimajo letošnji okusi, upam da mi jih uspe preizkusiti v novembru. Je bilo pa v lanski sezoni Gostilne zelo okusno, no tudi prva sezona ni razočarala. Rada poskušam nove okuse in inovativne stvaritve, malo po profesionalni in malo po privatni plati....je skoraj družinski izziv da malo potestiramo
|
Anja, nisem se spotaknila ob kuhinjski sleng, ampak ob njegovo katastrofalno popačeno izgovorjavo francoskih izrazov. To pač ni francoski kuharski sleng, slišati je tako, kot da je bil na praksi v Spodnji Šiški, ne pa v Parizu.
Seveda je vinaigrette že dolgo podomačen izraz, ampak človek bi pričakoval, da ga v francoskih restavracijah šolan kuhar vsaj pravilno naglasi (poudarek na prvem e-ju, in seveda ne na prvem i-ju), da njegove interpretacije amuse-bouche in podobnih cvetk niti ne omenjam.
Še turisti, ki se v francoskih restavracijah mudijo le kratek čas, se običajno vsaj približno naučijo izgovora kulinaričnih izrazov, zato mi je popolnoma nerazumljivo, da se jih ni nekdo, ki se je v francoski kuhinji šolal in menda tam delal z ramo ob rami s svetovnimi kulinaričnimi korifejami. Kako se je pa sporazumeval z njimi?
Sem mnenja, da naj tujke in tuje izraze uporabljajo le tisti, ki jih obvladajo, drugače so ne le v posmeh vsem, razen podobno slabo izobraženim, ampak tvegajo tudi dvom v njihovo strokovno kredibilnost.
nola
16. okt 2014 11:14
nola je napisal/a: |
Sem mnenja, da naj tujke in tuje izraze uporabljajo le tisti, ki jih obvladajo, drugače so ne le v posmeh vsem, razen podobno slabo izobraženim, ampak tvegajo tudi dvom v njihovo strokovno kredibilnost. nola Sporočilo je spremenil(a) nola dne 16.okt 2014 10:42 |
To bi bilo treba pa na prvo stran tega portala napisat, hahaha . No, itak ni prav nič smešno, pa še z vsemi okončinami potem nekatere punce brcajo tule in pišejo, kako se jim krivica dela in one že vedo, kaj in kako je prav, če se jih (dobronamerno) opozori. Kot tudi velja, da se za ločili delajo presledki.
Kar se Gostilne tiče pa niti nimam kaj rečt, ker je ne gledam redno, me tudi tile letošnji akterji nekako niso "potegnili" notri.
Ognjič
16. okt 2014 11:25
ne gledam tako da nimam pojma kako izgleda sladica, ampak po "imenu sodec" gre za neke vrste kremsnito (mille-feuille/napoleon cake).
"Stressed is desserts spelled backwards!"
16. okt 2014 11:41
Ja res - po imenu in izgledu je to res neke vrsta kremšnita ampak jo je Bine naredil iz čisto drugih sestavin in ohranil le izgled...
Ali ima mogoče kdo idejo kako narediti ta ajdov mousse in krompirjeve lističe, če že ni recepta?
Emma07
16. okt 2014 12:09
Za ajdov mousse je namočil in skuhal ajdo na mleku..krompirjeve lističe pa skuhal krompir,pretlačil skoz cedilo,kaj je dodal še zraven ne vem,najbrž kakšno maslo,potem je maso lepo z lopatko namazal na peki papir,mislim da še nepečeno narezal na pravokotnike in šele potem spekel.
Te krompirjeve lističe (ali pa iz kakšne druge zelenjave) bi uporabila za podlago kakšnim slanim prigrizkom.
Mi je bila pa všeč včerejšna glavna jed,ki jo je pokazal..ta jagnečja krona..
16. okt 2014 12:43
Tole včeraj je bilo tudi meni všeč, morda bi morala za naše izpustiti samo kašo oziroma jo nadomestiti s čim drugim. Jagenčka pa še nisem jedla, ker ima mož boleče spomine iz otroštva. Morda ga prepričam.
Malčica
16. okt 2014 13:15
Hvala Vrtejbenka - sem pa skoraj prepričana, da je v mousse dodal še kaj - sladkor, smetano,...?
Kaj če bi za krompirjeve lističe uporabila kar krompirjevo testo (krompir, moka, maslo, sladkor, jajca), tako za štrudelj brez kvasa in pecilnega?
A spodnji žele je samo iz malin?
Se opravičujem, če sem tečna ampak....
Emma07
16. okt 2014 17:03
Mogoče bi bilo tako testo čisto dobro, čeprav bi ga morala narediti malce bolj tekočega (vsaj jaz sem tako videla).
Žele je iz malin in rdeče pese.
tamalaursa
17. okt 2014 3:06
nola je napisal/a: | ||
Anja, nisem se spotaknila ob kuhinjski sleng, ampak ob njegovo katastrofalno popačeno izgovorjavo francoskih izrazov. To pač ni francoski kuharski sleng, slišati je tako, kot da je bil na praksi v Spodnji Šiški, ne pa v Parizu. Seveda je vinaigrette že dolgo podomačen izraz, ampak človek bi pričakoval, da ga v francoskih restavracijah šolan kuhar vsaj pravilno naglasi (poudarek na prvem e-ju, in seveda ne na prvem i-ju), da njegove interpretacije amuse-bouche in podobnih cvetk niti ne omenjam. Še turisti, ki se v francoskih restavracijah mudijo le kratek čas, se običajno vsaj približno naučijo izgovora kulinaričnih izrazov, zato mi je popolnoma nerazumljivo, da se jih ni nekdo, ki se je v francoski kuhinji šolal in menda tam delal z ramo ob rami s svetovnimi kulinaričnimi korifejami. Kako se je pa sporazumeval z njimi? Sem mnenja, da naj tujke in tuje izraze uporabljajo le tisti, ki jih obvladajo, drugače so ne le v posmeh vsem, razen podobno slabo izobraženim, ampak tvegajo tudi dvom v njihovo strokovno kredibilnost.
|
hahahahahahaha, sej to se zajebavaš a? Mislm...kej tazga napisat...ej, kaj teb ni jasno?
Vesna555Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | Dragička |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Jabolka v srajčki
Rezanci Tagliatelle na bolonjski način