Zdravo!
Bi mi znal kdo prevest naslednje: iskrene čestitke ob rojstvu hčerke
[sreca] katti
Zdravo!
Bi mi znal kdo prevest naslednje: iskrene čestitke ob rojstvu hčerke
[sreca] katti
3. feb 2010 11:01
Takole prevede google prevajalnik. Glede na to, da so fraze dokaj utečene, bi znalo biti prav, ni pa nujno. Őszintén gratulálok a lánya születése Mateja
3. feb 2010 11:02
mislis prevod v madžarščino? google translate: Őszintén gratulálok a lányod születése prevajala sem izraz: my sincere congratulations on the birth of your daughter samo vsi vemo, da tu prevodi niso vedno točni, tak da ni ziher ;) Lizzie Sporočilo je spremenil(a) Lizzie dne 03. 2010 11:03 Sporočilo je spremenil(a) Lizzie dne 03. 2010 11:03
3. feb 2010 11:27
V madžarščino ja.. pardon. Hvala, upam, da bo prav, če ne bo pa veliko smeha... [sreca] katti
3. feb 2010 11:37
Katti, do kdaj rabiš? K
3. feb 2010 11:38
Do danes popoldne. [sreca] katti
3. feb 2010 11:41
Se bom potrudila. Mogoče pride kaki madžar naokoli! K
3. feb 2010 11:48
;-) super, hvala. [sreca] katti
3. feb 2010 12:09
Nekaj sem zvedela (direkt iz Lendave)
Őszintén gratulálunk kislányuk születése alkalmából (množ, vikalna oblika) Őszintén gratulálok kislányuk születése alkalmából (edn, vikalna oblika) Őszintén gratulálunk kislányotok születése alkalmából (množ, tikalna obl.) Őszintén gratulálok kislányotok születése alkalmából (edn. tikalna obl) Pozdravček!
3. feb 2010 12:25
Gratulálunk a kisbaba születése alkalmábŐl. To bi pomenilo: čestitamo ob rojstvu male bebe. Tisti zadnji o napiši z malo. K
3. feb 2010 17:58
Hvala lepa. [sreca] kattiKulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | johana |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Sirovi napihnjenčki z dodatkom
Krompirjevi kroketi Saint-Florentin