Smučanje

s0ncek*  

član od: 23.4.2007

sporočila: 1191

10. feb 2011 15:03

Mi gremo skoraj vsako leto za en teden v Nassfeld, res je super. Lani smo bili v Schladmingu, ki je sicer tudi fajn, a mi je Nassfeld veliko bolj všeč. s0ncek*

Venturini  

član od: 29.1.2002

sporočila: 1720

10. feb 2011 16:32

Glede na to, da se pogovarjamo po slovensko, je prav, da uporabljamo slovensko ime smučišča Mokrine, wenn wir aber die Konversation in Deutsch machen, dann sagen wir Nassfeld.

Sem bila v srednji šoli na avstrijskem koroškem in me tole kar malo "pogreje".

 

LP, Saša

Mir in dobro!

s0ncek*  

član od: 23.4.2007

sporočila: 1191

10. feb 2011 17:34

Bad Kleinkirchheim, Turracher, Schladming, Kronplatz, Gerlitzen ... to je bilo vse ok, Nassfeld pa ne? Kaj pa Hermagor? :) s0ncek* Sporočilo je spremenil(a) s0ncek* dne 10. 2011 18:21

Vendelina jr.  

član od: 17.5.2006

sporočila: 9217

11. feb 2011 9:26

Saj tudi uporabljamo Celovec in Beljak in Gradec in Dunaj....in ne Klagenfurt, Villach, Graz, Wien itd. Gre za slovensko verzijo geografskih imen in ta verzija je nastala zaradi tega, ker so je slovenska kulutura referirala na te kraje in je postopoma refernčni izgovor prišel v knjižno rabo. Če obstaja slovenska verzija imen, se jo splača uporabiti. Ne samo na forumih, tudi v ostalih oblikah komunikacije (upajoč, da gre za pismene pisne oblike).

Konec koncev, saj tudi govorimo o Parizu (z Z-jem), pa Lizboni (in ne Lisboi), Atenah (in ne Athini), Bukarešti (in ne Bucurestu), Budimpešti (in ne Budapestu).

 

 

In še zadnje:

Mimogrede, a ni Gerlitzen v slovenščini Osojščica? In če imajo v prijateljski sosednji državi hude probleme s krajevno topografijo, ni razloga, da bi ta problem prevzemali tudi mi in to na način, da bi ignorirali slovenska imena krajev.

Vendelina jr.

Sporočilo je spremenil(a) Vendelina jr. dne 11. 2011 09:33

Venturini  

član od: 29.1.2002

sporočila: 1720

11. feb 2011 9:55

Hermagor je pa Šmohor po slovensko. Samo toliko za info. Če pa ti na karti, ki je drugače v nemščini piše Nassfeld ni nič narobe. Kdor pa na slovensko karto ne zna slovenskih topografskih imen gor dat, ali vsaj dvojezičnih je pa malo za luno...oz ni razgledan

 

lp, Saša

Mir in dobro!

zzak1977  

član od: 31.7.2009

sporočila: 2193

11. feb 2011 10:33

O multivitamin, meni gre pa to dvoje precej skupaj.

Sicer so pa zgolj imena, uporabljam takšna ki mi omogočajo lažje komuniciranje ali uporabo. Če iščeš smučišče je težje brskati po slovenskih imenih, navigacije tudi mislim da ne uporabljajo dvojezičnosti...



Commis débarrasseur

Sporočilo je spremenil(a) zzak1977 dne 11. 2011 10:33

hedonist  

član od: 26.6.2008

sporočila: 5048

11. feb 2011 10:36

OK Multi, ne vem kaj ti pri Venturinijevim odgovorm ni všeč, je povsem korektno povedala in se z njo v vsem strinjam. BTW, nimaš pojma kako se nam režijo koroški slovenci ko tako radi uporabljamo Klagenfurt, pravzaprav so ob tem žalostni. Naš odnos do slovenskega jezika je itak slabši od ne vem česa in ja, tisti, ki ne uporablja slovenskih imen za kraje ,ki jih imajo je ne le za luno ampak še kaj hujšega. hedonist

Loni  

član od: 12.12.2001

sporočila: 7859

11. feb 2011 11:31

Kdo se pa prereka, po slovensko je pač Mokrine in pika. Kot je rekla Venturini, če bi bil tale forum v nemškem jeziku, bi napisali na Nassfeld. Pa ne leti to samo na bližnje kraje na našem severu.

Čeprav je pa nekaj poimenovanj skozi zgodovino že šlo v pozabo. Monakovo za München, npr. 

Loni Makaroni

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?Trixi
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti