Šiptarsko vlečeno testo

julia  

član od: 5.12.2004

sporočila: 513

18. apr 2005 14:46

Hej, niste me razumele...saj dobro vem, kaj pomeni Siptar ali Lah...zelela sem debato in vase mnenje. Glede Ciganov in Romov pa sem ze pisala v moji knjigi. Cigani so, izraz Romi si je izmislil eden nasih politikov (vemo kateri). julia

stana.r  

član od: 28.11.2004

sporočila: 2909

18. apr 2005 16:51

Za baklavo morajo biti izredno tenke - kot časopisni papir, za burek so lahko malo debelejše, mogoče mm ali manj. Jaz jih pravzaprav še nisem delala, mami pa jih naredi tik tak. Verjetno boš sama pogruntala kakšne so ti najbolj všeč. Moraš jih pa pred uporabo navlažiti. stana

elaphus  

član od: 27.9.2002

sporočila: 6945

18. apr 2005 18:51

Ja, tlele govorimo pa pišemo malo o korah, pa o Ciganih, pa o vlečenem testu - kar zanimivo! Kolikor sem seznanjena s tem (ne preveč, na žalost), si ime Romi ni izmislil politik (tud sanja se mi ne, kateri bi to lahko bil), pač pa se mi zdi (ne me prijet za jezik, nisem čisto prepričana, mogoče bi bolj vedela Veri) da pomeni Romne ali nekaj podobnega v njihovem jeziku ljudje?! LP cervus

Xenna  

član od: 11.4.2005

sporočila: 34

18. apr 2005 19:45

Veri,vlečeno testo če hočeš da je na pol pečeno,mora biti malo debelejše od navadnega vlečenega. Recept je enak kot za običajno vlečeno,odvisno je edino če to potrebuješ za slane ali sladke zadeve. Debelejše mora biti zato, ker ko ga malo zapečeš se izsuši, zato tanjše ne pridejo tako dobre. Moja babica jih je pekla na plošči od štedilnika( peč na drva) V sodobnem času jih lahko pečeš v kakšni večji ponvi . Jaz sem jih pekla v pizza pekaču.LP Xenna Xenna

Veri  

član od: 21.10.2004

sporočila: 4272

19. apr 2005 11:22

Stana in Xenna, hvala! Kakšna je pa razlika v testu, če delam testo za slano ali sladko jed? V debelini kore, kot mi je povedela stana, naj bi bile kore za burek debelejše kot tiste za baklavo. Ali tudi v samem testu? (To naj bi bilo brez jajc, ne?) Veri

cirila  

član od: 24.7.2003

sporočila: 117

19. apr 2005 11:23

Ekskurz v poimenovanja narodov: Šiptar je drugo ime za Albanca in se po SSKJ ne šteje za pejorativno, torej slabšalno, čeprav vemo, da se dostikrat tako uporablja. V originalu se albanski jezik imenuje gjuha shqipe ali shqipja, Albanec je Shqiptár, Albanka Shqiptáre, država pa Shqipería. Romi (tudi z dvojnim r) je originalno ime za Rome, tako se imenujejo sami, izraz Cigan pa k nam verjetno prihaja iz srednje grščine (tsínganos) in je torej poimenovanje, ki ga zanje rabijo drugi, pri nas nekoliko slabšalno. Vsekakor ne velja trditev, da "so" Cigani, izraz Romi pa je uvedel politik. Dopuščam, da je kdo opozoril, da je bolj korektno uporabljati originalno ime kot slabšalnega. Upam, da se zgornja trditev ni res pojavila v kakšni knjigi. Zadošča, da se stvari preveri na eni od mnogih romskih spletnih strani in v slovenskem etimološkem slovarju, pa je jasno, da ne more držati. Očitno je, da sta primer Romov in Albancev ravno nasprotna: v prvem primeru je originalno ime slabšalno, v drugem pa ne. Se opravičujem za skok vstran, ampak če se napiše napačna trditev, se najbrž lahko tudi popravi? Cirila, jezikoslovka Sporočilo je spremenil(a) cirila dne 19. apr 2005 21:42:32

julia  

član od: 5.12.2004

sporočila: 513

19. apr 2005 14:46

. Vsak med nami ima lahko taksno ali drugacno mnenje. Ja, jaz sem pisala v eni od svojih knjigi o tem, kako jaz dozivljam Cigane / Rome in kaksno je moje stalisce, med drugim sem tudi ucila nekaj njihovih otrok... Je pa ta moja knjiga leposlovna, torej ni bojazni, da bi Cirila zaradi tega slabo spala... Prav tako hvala za ekskurz (mimogrede- foneticno se izgovarja sipcar), glede Ciganov/Romov pa takole: Cigani uporabljajo romski jezik/ciganski jezek, zato tudi sebi recejo Romi ali Romano, ker je to v romskem jeziku isto kot v slovenskem Cigani!! V Sloveniji recemo, da zivimo Slovenci, ker je to povedano v slovenscini. Ce pa bi Anglez rekel, bi povedal po anglesko in ne bi bil Slovenec ampak Slovenian.. Zato se absolutno ne strinjam s trditvijo, da je poimenovanje Cigan slabsalno ime za Rome. Vsi anglesko govoreci ljudje (pa tudi nekateri drugi) imenujejo cigane Gipsy (in ne Romano) in nihce ne misli s tem zanicevanja! Tako kot je v slovenscini Cigan in romscini Rom in anglescini Gipsy, tako je tudi v slovenscini Dunaj, v hrvascini Bec in v nemscini Wien. Zakaj bi uporabljala slovar za nekaj, kar vem in je logicno. Nekaj casa nazaj je bilo tudi tukaj govora o tem ali oljcno ali olivno olje in je seveda po SSKJ oljcno, pa vendar mnogi tega ne upostevajo/mo, ker se ne strinjajo/mo. Zato je trditev, kaj je napacno in kaj ne, hoja po zelo tankem ledu... julia Sporočilo je spremenil(a) julia dne 20. apr 2005 10:13:56

Xenna  

član od: 11.4.2005

sporočila: 34

19. apr 2005 17:13

Veri, če delaš testo npr. za gibanico, baklavo se doda eno jajce.Testo lahko posušiš tudi z jedilnim škrobom( gustin,...),če se ti preveč mudi. LP Xenna Xenna

mamamia  

član od: 9.11.2004

sporočila: 15833

19. apr 2005 17:21

Cirili sicer lahko pritrdim v večini navedenega, tudi to mi jeznano, od kod izraz Šiptar. Ampak dejstvo je, da če ne morda v Sloveniji, pa je v Srbiji izraz Šiptar definitivno nekaj najbolj slabšalnega in zaničevalnega, kar lahko komur rečeš. SSKJ gor ali dol. Sicer pa imajo Srbi svojega, tam slovenski ne velja. Kolikor so me podučili naši lektorji SSKJ tudi izraza policaj nima za slabšalnega. Ampak policisti neradi vidijo, da o njih pišemo, da so policaji, ker imajo oni to za slabšalni izraz, zato nas večina pač uporablja izraz policist, pa SSKJ gor ali dol. Sicer pa vemo, da je vse relativno, in nekatere navedbe v SSKJ si zaslužijo debato, da je joj. Mamamia mamamia

aki  

član od: 23.4.2004

sporočila: 1330

19. apr 2005 17:38

Veri! To je enako testo za sladke in slane nadeve,razlikuje se le po debelini.Za jabolčni zavitek uporabljam tanke kore,za burek in štruklje pa debelejše.Testo je brez jajc in konzervansov.Po moje bi ga lahko naredila po običajnem receptu kot si vajena in ga nato na hitro osušila na narobe obrnjenem pekaču v pečici,kot je na prejšnji strani omenila ena od "sogovornic". Nič ni napisala na koliko stopinjah se to dela.Veliko uspeha ti želim in sporoči kakšni bodo rezultati.Sicer jaz to testo kupim na tržnici ,ker zelo blizu stanujem,ker je bolj enostavno,ustreza mi kakovost izdelka oz njegove sestavine, včasih pa laho prav pride če veš kako se lotiti zadeve.LP vsem Aki

Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.

Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.


Forumi (vroče teme)

Kaj jutri za kosilo?rimljanka
MOJ vrtmalaga
malo za hecanjica1998
Kaj danes za zajtrkjohana
Ločevanje živil 90. dni - 5. deldočka

Video recepti