19. apr 2005 11:23
Ekskurz v poimenovanja narodov:
Šiptar je drugo ime za Albanca in se po SSKJ ne šteje za pejorativno, torej slabšalno, čeprav vemo, da se dostikrat tako uporablja. V originalu se albanski jezik imenuje gjuha shqipe ali shqipja, Albanec je Shqiptár, Albanka Shqiptáre, država pa Shqipería.
Romi (tudi z dvojnim r) je originalno ime za Rome, tako se imenujejo sami, izraz Cigan pa k nam verjetno prihaja iz srednje grščine (tsínganos) in je torej poimenovanje, ki ga zanje rabijo drugi, pri nas nekoliko slabšalno. Vsekakor ne velja trditev, da "so" Cigani, izraz Romi pa je uvedel politik. Dopuščam, da je kdo opozoril, da je bolj korektno uporabljati originalno ime kot slabšalnega. Upam, da se zgornja trditev ni res pojavila v kakšni knjigi. Zadošča, da se stvari preveri na eni od mnogih romskih spletnih strani in v slovenskem etimološkem slovarju, pa je jasno, da ne more držati.
Očitno je, da sta primer Romov in Albancev ravno nasprotna: v prvem primeru je originalno ime slabšalno, v drugem pa ne.
Se opravičujem za skok vstran, ampak če se napiše napačna trditev, se najbrž lahko tudi popravi?
Cirila, jezikoslovka
Sporočilo je spremenil(a) cirila dne 19. apr 2005 21:42:32