17. jan 2013 10:37
Za sinonim ne vem, bi se pa lahko po naše reklo babje čenče.
Sonja
17. jan 2013 10:37
Za sinonim ne vem, bi se pa lahko po naše reklo babje čenče.
Sonja
17. jan 2013 16:08
Gledam recepte in me moti naziv RULADA. Pecivo zvijemo, "porOlamo", torej bi moralo biti ROLADA. Včasih, v starejših revijah in knjigah tako tudi piše. Če pa pogledam novejše recepte, povsod piše z U. Verjetno je prav, mi je pa čudno.
Lisa
17. jan 2013 16:24
Takole pravi o roladi SSKJ.
Etimološki slovar pove, da je beseda prevzeta iz francoščine roulade (rulada), kar je izpeljano iz rouler (zviti, zvijati).
lp
mzm
17. jan 2013 16:43
Rolada je bolj v ušesih tistim, ki s(m)o doma bliže nemško govorečim sosedom - tam je "rouler" enako "rollen" (rolanje po sceni tudi pride od tam). Držati se je pa treba SSKJ, torej bo že rulada, čeprav mnogim, tudi meni, sploh ne gre v uho. Kakšna bi bila torej slovenska beseda? Zvitek, zavitek?
Sonja
17. jan 2013 16:47
SSKJ pravi, da je zvitek prava beseda ra rulado, ki ji pogovorno rečemo lahko tudi rolada.
rimljanka
22. mar 2013 14:35
Kaj je prav:
1. pritožbo se vloži pri občini / pritožba se vloži pri občini
2. pritožbo se vloži na občini / pritožba se vloži na občini
3. pritožbo se vloži v občini / pritožba se vloži v občini
1. katalog osebnih podatkov pri občini
2. katalog osebnih podatkov na občini
3. katalog osebnih podatkov v občini
rdkapica
22. mar 2013 19:27
Pod št.1 bi se moralo glasiti: Pritožbo vložite na občini.
Pod št.2pa.....................: Katalog osebnih podatkov( zahtevajte, poiščite ) na občini...
Lažje bi bilo, če bi poznali tekst.
Upam, da se bo oglasil kakšen slavist in potrdil ali ovrgel moje znanje slovenščine.
naor
22. mar 2013 23:31
"na" in "pri" sta oba pravilna, odvisno je le od konteksta:
"pri občini" ~ občina kot organ
"na občini" ~ občina kot zgradba, urad
"v" pa ne gre nikakor.
Kar se tiče "pritožbo se":"pritožba se", lahko rečem le, da lektorji s tako bolno vnemo preganjajo vsakršen trpnik, da niti ne vem več, ali je sploh kaj od tega pravilno. Rekel bi, da prvo: "pritožbo se vloži na občini", ampak moram preveriti.
23. mar 2013 10:39
Slovenščina res ne mara trpnika, pa ne vem, če so zato krivi lektorji.
naor
23. mar 2013 10:55
Dejstvo je, da nam večina trpnih konstrukcij zveni "okorno", "grdo" ali "napačno", ampak to je bolj posledica kot vzrok.
Jezik, v katerem se koncepta trpnosti (=anonimnost/odsotnost vršilca dejanja) ne da tako ali drugače z gramatičnimi (za razliko od leksikalnih) sredstev, je prav gotovo pohabljen.
Tako kritične pomanjkljivosti se po navadi hitro odpravijo same od sebe - če nekdo te invalidnosti seveda ne vzdržuje umetno. Oziroma! - če ta invalidnost seveda ni umetno vzdrževana Še drugače: če se te invalidnosti ne vzdržuje umetno.
Kulinarična Slovenija ne odgovarja za vsebino foruma! Vse napisano je odgovornost piscev besedil.
Za pošiljanje sporočila v forum, morate biti vpisani v KulSlo. Kliknite na VPIS! Če ste že vpisani in niste prijavljeni se prijavite.
Kaj jutri za kosilo? | Trixi |
MOJ vrt | malaga |
malo za hec | anjica1998 |
Kaj danes za zajtrk | johana |
Ločevanje živil 90. dni - 5. del | dočka |
Veganske palačinke
Rezanci Tagliatelle na bolonjski način